This anonymous hymn was translated from Latin by J M Neale in the 19th Century
To the Name of our salvation,
laud and honor let us pay,
which for many a generation
hid in God's foreknowledge lay;
but with holy exultation
we may sing aloud today.
Jesus is the Name we treasure;
Name beyond what words can tell;
Name of gladness, Name of pleasure,
ear and heart delighting well;
Name of sweetness, passing measure,
saving us from sin and hell.
'Tis the Name for adoration,
Name for songs of victory,
Name for holy meditation
in this vale of misery,
Name for joyful veneration
by the citizens on high.
'Tis the Name that whoso preacheth
speaks like music to the ear;
who in prayer this Name beseecheth
sweetest comfort findeth near;
who its perfect wisdom reacheth,
heavenly joy possesseth here.
Jesus is the Name exalted
over every other name;
in this Name, whene'er assaulted,
we can put our foes to shame;
strength to them who else had halted,
eyes to blind, and feet to lame.
Therefore we in love adoring,
this most blessèd Name revere;
holy Jesus, thee imploring
so to write it in us here,
that hereafter, heavenward soaring,
we may sing with angels there.
The similar phrase 'Worldly Christianity' is one used by Bonhoeffer. It's J Gresham Machen that I want to line up most closely with. See his Christianity and culture here. Having done commentaries on Proverbs (Heavenly Wisdom) and Song of Songs (Heavenly Love), a matching title for Ecclesiastes would be Heavenly Worldliness. For my stance on worldliness, see 3 posts here.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment